Traduction en anglais de votre questionnaire 360° feedback « spécifique »

335,00 

Vous disposez déjà d’un questionnaire spécifique en français que vous souhaitez traduire pour l’utiliser en anglais pour vos 360° .

Catégorie :

Contexte

Vous disposez déjà d’un questionnaire spécifique en français que vous souhaitez voir implémenter dans la plate-forme afin de l’utiliser pour vos 360° en français mais aussi en anglais.
Quelle que soit la nature de l’opération (360° feedback individuel, 360° feedback individuel dans profil de groupe, 360° équipe, 360° projet, évaluation de la formation) nous pouvons implémenter votre questionnaire spécifique dans votre espace de travail dédié en anglais.

Nature des opérations concernées

Toutes les opérations sont concernées : 360° feedback individuel, 360° feedback individuel dans profil de groupe, 360° équipe, 360° projet, évaluation de la formation.
 

Prestation

La traduction d’un questionnaire est effectuée sur :

  • les compétences/thèmes,
  • les dimensions/sous-thèmes,
  • les comportements observables/questions
  • ainsi que les questions ouvertes et/ou ouvertes de fin.

 

 

Conditions à respecter

Utilisez la trame EXCEL de description du questionnaire fournie à l’achat du service dans laquelle le questionnaire à traduire figure correctement.

Vérifiez minutieusement l’orthographe et la syntaxe ainsi que les règles typographiques dans la langue source.

Le tarif affiché est calculé pour un questionnaire ne comportant pas d’erreur : orthographe, syntaxe, typographique, de construction et comportant un nombre de questions inférieur à 80.

Autres ressources transmises

Check-liste des points à vérifier pour la relecture d’un questionnaire 360° feedback (forme et fond).

Il est important que le questionnaire ne comporte pas d’erreur dans la langue source.

En présence de fautes de syntaxe ou de fautes typographiques, certains répondants abandonneront la réponse du questionnaire.

Pour éviter les erreurs de construction d’un questionnaire, il faut considérer

  • le nombre de compétences/thèmes, dimensions/sous-thèmes, comportements observables/questions scorées, les questions ouvertes de fin, ainsi que le nombre total de questions,
  • la rédaction des éléments de structuration (compétences/thèmes, dimensions/sous-thèmes) ainsi que des comportements observables/questions scorées,
  • les éléments d’équilibre afin que le questionnaire soit robuste.